Останови войну | Зупини Війну | Stop the war

Не всі можуть взяти в руки зброю, але кожен може долучитися до інформаційної війни, тим більше копірайтер.

Відтепер на каналі телеграмм публікуватиметься найсвіжіша, найгарячіша, а головне, перевірена інформація про перебіг війни.

Ми запрошуємо вас приєднатися до захисників України та розповсюджувати цей контент всюди, де маєте можливість: на своїх сторінках в соцмережах, в групах та пабліках, особливо там, де його побачить якнайбільше росіян, бо їм брешуть.

Їм говорять, що не стріляють по мирних містах, що їхня армія не зазнає втрат, а українські воїни масово здаються в полон.

Ми не знаємо, чи відкриємо їм очі, але ми мусимо хоча б спробувати це зробити.

Приєднуйтеся до нашого телеграм каналу Биржи контента UATXT.com в Телеграм.

Виберіть свою мову

Копірайтинг, як і контент-маркетинг, розвивається шаленими темпами разом з розвитком інтернету. Напрацьовано цілі системи і правила, якими повинні бути тексти, що їх покращує, а що погіршує.

Ринок контенту просто затоплений «правильними» текстами і конкуренція серед авторів зростає.

І, тим не менш, успішних текстів, які б досягали своїх цілей, «чіпляли» читача і затримували його на сторінках сайту, катастрофічно не вистачає. У чому ж проблема?

А вся справа в тому, що навіть написані за всіма правилами тексти мають один недолік – не несуть емоційну складову. Тобто, наставити знаків оклику, та і інших знаків, які «розбурхують» – не означає зробити текст емоційним, який містить авторський стиль, «олюдненим».

Адже унікальність тексту – це не просто нове поєднання слів. Це у великій мірі і письменницька майстерність. У чому ж вона полягає?

Специфіка інтернет-текстів зокрема полягає в лаконічності подачі матеріалу, де дуже важливе смислове навантаження кожного слова, яке в підсумку дає цю саму емоційну забарвленість. Тут, як в поезії, сказано вже все, але завдання автора полягає в тому, щоб знайти засоби і образи для подачі прописних істин в новому, ніким не використаному ще ключі. Якраз саме цього і вчить майстерність письменника.Майстерність-копірайтера-Chomu-kopyrayteram-pora-vchytysya-pysmennytskoyi-maysternosti

Як зацікавити читача? Як з перших рядків привернути його увагу? Чим утримати його неспокійний розум на сторінці сайту? Як зробити текст дихаючим, легким для сприйняття, дотепним і граючим на найпотаємніших струнах душі читача? Без цих знань сучасному копірайтеру вже не обійтися.

Тут мало знань маркетингу, необхідні ще знання в області психології, культури мовлення, стилістики. Необхідно, як і всім письменникам, вміти працювати над словом, багато читати, поповнювати свій словниковий і фразеологічний запас, вміти аналізувати роботи колег.

Тут так само не варто захоплюватися «красивостями» і «спецефектами», тому що читач інтуїтивно відмітає фальш, і ви самі собі зробите ведмежу послугу. Будьте природні, оригінальні і переконливі. Вчіться письменницької майстерності і вона стане вашим рятівним колом в морі емоційно плоских текстів.

Хоч це, можливо, звучить гнітюче (стільки роботи!), зате дасть чудові результати. І, осягаючи нове, ми вдосконалюємося самі!

Автор: Ijasalang

Неллі | Всі права захищені © 2021 | Контакти | Розроблено в «WebTEH»